Whether you use the apps or make a phone call, remember these four rules for making restaurant reservations.
广告
餐厅工作人员检查Diner的疫苗接种状态
信用:liea johannssen-koppitz /彭博通过盖蒂图像

This story is part of The New Rules of Dining Out. Read the resthere

最好的餐厅预订使客户和餐厅都受益:食客知道他们在坐下之前不必尴尬地停留,而预订预订则可以提前保证销售。多亏了在线预订平台等兴起可以打击andResy,比以往任何时候都更容易抓取桌子,但是无论您使用应用程序还是打电话,良好的客户行为都是不可谈判的。截至撰写本文时,许多餐馆仅限于其能力的一小部分,根本无法承受no-shows, late arrivals, and gratuitous table-lingerers.

Mark Strausman of Mark's Off Madison in NYC says that while reservation apps make life smoother for guests, they have also made it easier to double-book tables or repeatedly no-show.

他说:“这只是数字便利的又一个例子,使忘记业务背后的人类更容易。”许多餐馆工人报告标题为客户行为在历史最高水平上,至关重要的是食客重新思考自己在桌子上的作用。这是如何使您最喜欢的餐厅更好的第二天晚上。

1. Be an Early Bird, or a Night Owl

考虑餐饮少传统的时候,比如5:30 p.m. "If a table has four seats, the restaurant needs to make two turns for the math to work," says John Winterman, co-owner of Francie in Brooklyn. "Dining earlier (or later) allows restaurants to maximize their revenue."

2. Get Your Party Together Before Checking In

There's a reason for that policy. "Diners are occupying the table for longer while they're waiting," said a host at an Italian restaurant in midtown Manhattan. "If that happens three times in a night and people were hanging out for 20 minutes each waiting for friends, I would have lost 60 minutes of business, which could be enough to flip a table."

Did You Know?

如果您准时坐着但在聚会到来之前,当您的屁股撞到座位时,时钟开始。一位主人说:“如果您的一半聚会迟到,那并不意味着大家都坐了更长的时间。”

3.延迟延迟?交流

有些主人在10分钟后放弃桌子,而另一些则有更长的宽限期。如果您迟到了,请务必打电话给餐厅,以便他们有时间进行其他安排而不会失去业务。请记住:您的预订始于您第一次预订时 - 不是每当您出现时。

Did You Know?

一些预订应用程序会惩罚未分享:例如,如果您在12个月内未出现四次,则您的帐户将被暂停。

4.不要没出现

如果您无法预订,请致电餐厅并尽可能多地通知他们。约翰·温特曼(John Winterman)说,大流行病,在酒吧等待的客人可能有助于弥补未分布的人。“但是在当前的气候下,丢失的保留地就是这样:迷失,不可挽回,不可替代。”

Did You Know?

在桌子上剥落不仅是粗鲁的;依靠餐厅,每晚收入损失数百美元。

应用面对面

OG:可打击

拥有3100万用户,它是美国最大的预订服务,服务运营商的费用为每人餐馆1至1.50美元。

The Disrupter: Tock

Tock由Alinea Group的Nick Kokonas(最近被Squarespace收购)创立,Tock不收取每位坐在这里的客人的费用。存款定致的预订将未出现的预订削减至1%。

新贵:Resy

这个基于纽约的应用程序不收取运营商的费用,未出现的税率仅为3%。

新来者:座位

经过dining out or ordering from restaurants that use Seated for reservations, guests earn rewards to redeem as gift cards. It's a compelling model we're keeping an eye on.