Including a wine dinner priced in the mid-six figures.
Advertisement
威尼斯星 - 跨性别las-las-vegas-valentines-day-day-ftblog0217.jpg
Credit: © The Palazzo® Las Vegas

在哪里度过情人节比拉斯维加斯更好?更多的婚姻在这里进行than in any other city in the country, and it’s rightfully earned the nickname theMarriage Capital of the World。但是,即使您不打算提出这个问题,与其他重要的人无罪的挥霍无处不在。这是在情人节那天沉迷于脱衣舞的七个顶级方法。

两次直升机

四季酒店拉斯维加斯
学分:由四季酒店提供拉斯维加斯酒店

Hunkering down for a two-night stay in a Strip-view suite at theFour Seasons足够浪漫了,但是将私人直升机之旅和野餐与该地区最值得一提的景色搭配在一起,这是该酒店特殊自然奇观套餐的一部分吗?抓住野餐篮,然后跳到直升机骑行。首先是在红砂岩沙漠中昵称为火山谷的坑站,然后向西缘附近的大峡谷底部俯冲3500英尺,您可以在那个俯瞰科罗拉多河的野餐上放牧。返回的措施包括将米德湖,胡佛大坝的蝇猫,当然还有拉斯维加斯的黄昏定居。Bookings:lasvegas.concierge@fourseasons.comor call 702-632-5300. From $7,495 per couple.

晚餐有米ichelin-Starred Chef

Mandarin Oriental Las Vegas
Credit: Courtesy of Mandarin Oriental Las Vegas

如果您访问Mandarin Orientalon Valentine’s Day, look for the black top hat-wearing chef in the kitchen at Twist by Pierre Gagnaire—it’s the French Michelin-hogging maestro himself. Gagnaire wears a top hat for special occasions like this five-day residency cooking at the Las Vegas outpost; his only stateside restaurant, it’s tucked away on the 23rd floor of the hotel with superb views across the Strip. Combine Gagnaire’s six-course menu and wine pairings ($740 per couple, plus service) with two nights in the hotel’s Emperor’s Suite ($7,500 per night) and an indulgent three hour-long joint spa session,浪漫的艺术,位于东方的普通话的标志性龙套房之一(每对夫妇$ 1200)。Bookings:mandarinoriental.com。Gagnaire will be cooking February 13-18. $16,940 per couple.

干牛肉和圣杯勃艮第

Delmonico的
Credit: © Christopher DeVargas

AtDelmonico的牛排馆in the Venetian Hotel, chef de cuisine Ronnie Rainwater will not only design a tasting menu tailormade to his guest’s specific tastes, but personally serve each dish to the small group of diners who book a space at his chef’s table inside his mentor Emeril Lagasse’s Delmonico Steakhouse. Each of Rainwater’s dishes—expect riffs on steakhouse classics like truffle parmesan potato chips, dry-aged prime rib—will be paired with a wine from the restaurant’s award-winning cellar, from a 1996 Krug Brut Cos de Mesnil ($2,495) to an ultra-rare 2000 Domaine Romanée-Conti Grand Cru($29,995).预订:702-472-7692。2月14日提供两个座位。每对夫妇$ 56,045。

Cotton Candy Foie Gras

SLS拉斯维加斯
学分:©Ryan Forbes

渴望在特殊的品尝菜单上Bazaar Meatin the SLS Hotel, an outpost of the empire helmed by genial Spanish chef José Andrés. Executive chef Alex Pitts will cook up a greatest hits of dishes from his menu, including Cotton Candy Foie Gras and suckling pig, each paired tableside with a cocktail or hand-selected glass of wine. Pitts will personally host guests, as well as sending them home with an unforgettable memento of the evening: a hand-forged utility chef’s knife from bladesmith Don Andrade of California Custom Knives.Bookings:bazaarmeat@slslasvegas.com。每对夫妇$ 2,000,加上税收和小费。

Ultra-Luxe Dim Sum

hakkasan-las-vegas-valentines-day-ftblog0217.jpg
信用:©Hakkasan Group

From February 11 through 14 atHakkasan在米高梅(MGM Grand)中,从伦敦进口的高档中国进口提供了更多的品尝菜单:在标志性的Hakka点心盘子上放牧,以及锅炸的Tiger Prawns和Whitebait Fried大米,都用一瓶香槟洗净。如果您仍然饿了,请沉迷于额外的几门课程,它们都建在北京鸭子上:首先用切碎,在煎饼中卷起并撒上鱼子酱,然后炒。Bookings:mgmgrand.com$501 per couple, plus service.

黑松和金鱼子鱼

餐厅Guy Savoy
Credit: © Caesars Palace

十年后盖伊·萨沃伊(Guy Savoy)opened in Caesars Palace, this 75-seat, boudoir-like dining room remains one of the most intimate and romantic spots anywhere on the Strip—and it’s also the only restaurant where you can taste Michelin-starred chef Guy Savoy’s cooking anywhere outside France. For Valentine’s Day, the restaurant is offering an eight-course品尝菜单, starting at $340 per person: expect crab salad with golden caviar,朝鲜蓟和黑松露汤或烤自由放养鹌鹑。只需记住,不要在您到达之前就喷水:Savoy禁止他的餐厅里的鲜花,而他的员工不穿香水,这样这些气味就不会破坏他精致的烹饪的口味。Bookings:caesars.com。From $340 per person, with additional surcharges for certain dishes.

The VIP Experience at巴兹:星星交叉爱情

威尼斯星 - 跨性别las-las-vegas-valentines-day-day-ftblog0217.jpg
Credit: © The Palazzo® Las Vegas

去年10月,威尼斯人在当地人任职后,临时监护了36英尺长的爱雕塑Life is Beautifulfestival by Laura Kimpton. Before it returns downtown for that fest’s edition this year, snap a romantic selfie or two in the hotel’s Waterfall Atrium before heading into the theater nearby for a VIP package at巴兹:星星交叉爱情, the hotel’s latest review. The gilt-edged mashup of Luhrmann movies swirls together vignettes and songs from his romantic melodramas like罗密欧 +朱丽叶红磨坊!-book a pair of on-stage seats, and soothe the pain of the doomed lovers around you with a bottle of and sip a bottle of Quintessa Cabernet Sauvignon.Bookings:wenetian.com。每对夫妇$ 623。